อัตราการตอบกลับเกิน 80%! การเขียนการขายที่ไม่ควรนำไปใช้ในทางที่ผิด
\\\กิจกรรมพิเศษ///
500 เยนในช่วงเวลาจำกัดเท่านั้น!
*ราคาจะเพิ่มขึ้นทันทีที่ความจุถึง
อีเมลธุรกิจ จดหมายขาย โทรสาร DM โฆษณา...
ฉันลองสิ่งต่าง ๆ แต่ไม่มีอะไรทำงาน
ฉันไม่ได้รับคำตอบ,
จำนวนแอปพลิเคชันไม่เพิ่มขึ้น
คุณมีปัญหาดังกล่าวหรือไม่?
“วิธีเขียนจดหมายขาย”
"เทมเพลตอีเมลการขาย"
หากคุณค้นหาบนอินเทอร์เน็ต
ข้อมูลต่างๆ จะปรากฏขึ้น
การใช้เทมเพลตนั้น
คุณอาจจะเคยเขียนจดหมาย
หากคุณเป็นคนขยัน
กฎหมายของ PASONA ก็อาจได้รับการทดสอบเช่นกัน
แม้ว่าฉันจะศึกษาและทำงานอย่างหนักเพื่อดึงดูดลูกค้า
ทำไมไม่มีการตอบกลับอีเมลของคุณ?
นั่นเป็นเพราะคุณไม่รู้เทมเพลตจดหมายขายที่จะขาย
กล่าวอีกนัยหนึ่ง
เพราะไม่มีใครสอนฉันแบบนั้น
หากคุณใช้เทมเพลตที่ฉันให้ไว้
คุณสามารถเขียนจดหมายขายที่เพิ่มอัตราการตอบกลับได้อย่างราบรื่น
ฉันใช้เทมเพลตนี้ด้วยตัวเอง
นักเรียนของฉันได้รับอัตราการตอบกลับมากกว่า 80% เมื่อใช้เทมเพลตนี้
ต่อไปก็ถึงตาคุณแล้ว
ไม่จำเป็นต้องมีความรู้ด้านการตลาดหรือการขายเฉพาะทาง
เพียงนำไปใช้กับเทมเพลตง่ายๆ
ในหลักสูตรนี้ คุณสามารถเรียนรู้วิธีเขียนจดหมายขายผ่านวิดีโอได้
[เกี่ยวกับการแก้ไขจดหมายขาย]
ฉันจะแก้ไขจดหมายขายที่คุณเขียนให้ถูกต้อง
ขั้นแรก ดูวิดีโอและนำไปใช้กับเทมเพลตเพื่อสร้างจดหมายของคุณ
ฉันจะแก้ไขจดหมายให้ถูกต้อง
เราไม่รับงานออกแบบ รูปภาพ หรือการตัดต่อวิดีโอ
[เมื่อซื้อ]
- สินค้านี้ไม่รับประกันผลลัพธ์หรือผลกำไร
-เนื่องจากลักษณะของผลิตภัณฑ์ เราไม่สามารถรับคืน การคืนเงิน การยกเลิก หรือการระบายความร้อนออกได้
ตัวเลือกเพิ่มเติม
฿2,247.13
ข้อมูลผู้ขาย
RISΛ
はじめまして! RISΛ(上田理沙)です。 株式会社DAWN Inspirationの代表取締役社長をしています。 2015年からオンラインビジネスをしています。 時間や場所に縛られずに、 1,000名以上の翻訳を添削、 著書も9冊出版、 オンライン起業アカデミーを運営、 といったことをしてきました。 私は今でこそ、 ・目覚ましをかけずにゆっくり起きる ・通勤せずに好きな時間に仕事 ・アマンやマンダリン、マリーナ・ベイ・サンズといった高級ホテルに宿泊して執筆 という生活をしていますが、 決してとんとん拍子の道のりではありませんでした。 翻訳者や翻訳講師として 活動していると、 「小さい頃から英語ができたんですか?」 「帰国子女ですか?」 「大学では英語学科に行かれてたんですか?」 などと言ったことを聞かれることがあります。 ですが、答えは全てNOです。 理系の大学を3年で中退し、 翻訳学校に入学したは良いが、 周りの生徒はTOEIC800点以上、 英文科や英語学科卒、 通訳経験がある人、 帰国子女、 といったクラスメイトに囲まれていました。 ご想像に難くはないとないと思いますが、 先生が添削して返却される課題は朱(あか)ばかり、 もちろん成績も悪く、 周りの生徒とは雲泥の差でした。 勉強していれば気がまぎれるけど、 本当に翻訳者になれるのだろうか? 翻訳者として生計を立てられるだろうか? 不安は一向に消えず、 無理かも……と思うこともありました。 たいした翻訳力もなく、 成績も悪く、 本当に翻訳者になれるのか 心配していた毎日が続いていたのですが、 翻訳以外に、あることを 学び始めました。 それが、 「ビジネス」です。 とりわけ、オンラインビジネスです。 翻訳学校では、 翻訳のノウハウについては 教えてくれますが、 ビジネスの仕方は教えてくれません。 どのように自分をPRすれば良いのか。 どのようにお客さんとコミュニケーションを取るのか。 フリーランスになったらどうすれば良いのか。 法人になったらどうすれば良いのか。 実は、こういったことを的確にできないと、 どんなに英語力や翻訳力がある人でも、 仕事にありつけない、 仕事が来ても1回ポッキリ…… ということがあります。 実際、私の周りの受講生もそうでした。 ですが、早い段階からビジネスを学んだお陰で、 周りよりも早くにデビューし、 会社を経営し、 翻訳講師としても活動しています。 そして、オンラインビジネスのノウハウを生かして、オンライン起業をする方へコンサルをしています。 持ち前の英語力を生かして起業したい! 翻訳の仕事で売上を上げたい! ステージアップしたい! そんな方の力になりたい!と思っています。
Review
-
ยังไม่มีรีวิว
คะแนนรวม
5 ดาว
(0)
4 ดาว
(0)
3 ดาว
(0)
2 ดาว
(0)
1 ดาว
(0)
การวิเคราะห์คะแนน
คุณภาพของการบริการ
-
ประสิทธิภาพด้านต้นทุน
-
การสื่อสาร
-
การจัดการตารางเวลา
-
บริการอื่นๆของRISΛ
฿112.36
ผลรวมย่อย500 JPY
4.45 JPY=1 THB
พิสูจน์ประสิทธิภาพ! ฉันจะสอนวิธีเขียนจดหมายขายที่แข็งแกร่งที่สุด!
0 คะแนน (0 คน)
มีผู้ซื้อขายแล้ว 0 ราย
0 คนถูกใจสิ่งนี้
เหลือช่องอีก 10 ช่อง