Web廣告、SNS、LP等,按目的制作「能帶來成果」的-banner。
服務優勢
製作流程
交期預估
在意點擊率、可視性、訴求力,並致力於「讓眼睛一看就停留、促使行動的設計」。
即使設計方向尚未確定,也會透過聽取需求共同成形,請放心。(一緒に形にします)
可製作的 Banner 範例
・SNS廣告(Instagram / X / Facebook)
・Web廣告(Google / Yahoo)
・LP、促銷用 Banner
・EC 商品 Banner
・研討會、活動公告 Banner
服務優勢
・設計上著重廣告訴求
・對初學者也會細心聽取需求
・可進行修正(次數可協商)
・可外包整體(可提供結構與文案支援)
・嚴守交期、誠實應對
納品形式
・JPG / PNG(可依需求格式)
・可支援尺寸指定
・可提供可編輯檔案(PSD / Figma 等)為選項
製作流程
・需求聆聽(用途、尺寸、對象)
・設計製作
・初稿提交
・修正應對
・最終交付
交期預估
3–5 天內(視內容或有前後)
※如有急件,請洽商討。
適用於以下情況
・首次外包 Banner 的方
・在廣告或社交平台尋求高反應的設計
・尚未確定設計方向的方
・重視細心、安心的服務
※注意事項※
不接受違反公序良俗的內容
若需大幅重新製作,可能需額外費用
有可能作為製作實績展示(如不希望,請告知NG)
附加選項
HK$51
HK$51
HK$102
HK$153
賣家資訊
うららデザイン帖
はじめまして、うららデザイン帖と申します! SEO視点とデザインを組み合わせて、「成果につながるクリエイティブ」を制作しています。 バナー・LP・名刺・スライドなど、 目的(集客/成約/信頼獲得)に合わせた設計を大切にしています。 「見た目がきれい」だけでなく、 伝わる・選ばれる・行動につながるデザインを心がけています。
正常價格
HK$255
小計5,000 JPY
匯率
19.62 JPY=1 HKD
I will translate the text content into Hong Kong Cantonese while preserving the HTML structure. The instruction about “convert standard decode before translate” suggests decoding entities first, but your input contains no encoded entities besides plain Japanese. The translation will maintain the same HTML formatting. Original: 広告・SNS用バナーをクリック率を意識して制作します! Translation (Hong Kong Cantonese): 為廣告及社交媒體用的横幅設計,並著重點擊率而製作! Notes: - Japanese phrase "広告・SNS用バナーをクリック率を意識して制作します!" is translated to Cantonese: "為廣告及社交媒體用的横幅設計,並著重點擊率而製作!" - If you prefer Simplified Chinese characters or Traditional Chinese specific to Hong Kong usage, this uses Traditional characters common in Hong Kong. If you want a more formal or informal tone, I can adjust.
日本
0 個評分(0 人)
0 人已交易
0 人喜歡
剩餘 3 個車位
