product-image-0
product-thumb-image-0

Home

>

Article content

same day! Native Spanish ⇔ Japanese translation

☆Coconara won first place in the ranking☆2020.1~

*Same-day service available, but please contact us once.
*Just a question is OK*

~*~*~*~ About translation ~*~*~*~
The translation will be done by me and my Spanish professional translation partner.
Since my partner lived in Germany, he is able to translate between English, German, and Portuguese.

supported language:
Japanese ⇔ English ⇔ Spanish/Portuguese/German/Italian

▼Japanese ⇔ English service▼
https://skijan.com/skill/410

~*~*~*~ Translation cost ~*~*~*~
*Initial cost: ¥1,000 range ・Difficulty level A up to 200 characters ・Difficulty level B up to 150 characters ・Difficulty level C up to 100 characters ・Difficulty level up to 50 characters

Additional cost: ¥500
・Difficulty level A 100 characters each ・Difficulty level B 75 characters each ・Difficulty level C 50 characters each ・Difficulty level D 25 characters each

*Difficulty level A: Personal emails/letters *Difficulty level B: Business emails *Difficulty level C: Business documents, printed materials, advertisements, websites, etc. that require proofreading *Difficulty level D: Documents that require specialized skills・Legal documents and papers

◇How to submit the original document◇
WORD format or chat room message *For other formats, the transcription fee is ¥500 for each page.

《Translation examples》
Contracts, reports, VISA documents, proposals, manuals, company homepages, press releases, accounting documents, actual measurement data, catalogs, in-house training slides, product instruction manuals, cosmetics sales sites, scripts, marketing posters, Youtube, etc. Video subtitles, SNS, blogs, letters, profiles/resume, research and thesis reports, restaurant menus, tourist destination information, business emails, lyrics, subtitles, manga, book subtitles

Requests regarding purchase

・Japanese: 1 character. Please contact us for Japanese translation.
・When making a request, please be sure to let us know the details in advance via "Consult for a quote/customization" or via direct message. If you purchase directly without following these steps, we may be forced to cancel your order.
・Audio transcription is ¥500 every 15 seconds. Translation is an additional charge.
・In principle, please submit original documents using WORD or message in the talk room. For other formats, we request a transcription fee of ¥500 for each page.
・Translations will be delivered via WORD or message.
-Additional fees will be charged for changes such as text changes and additions after the request letter has been finalized.
・Once the original text has been confirmed, we are unable to cancel the service due to the customer's convenience. (Example: The translated content was different from the image)
・If we do not receive a reply for a week, we will close the inquiry. If you have any questions, please DM us.
・We do not take any legal responsibility for translated texts.
Additional options

Seller information

あんな

JP

Identity confirmed

NDA concluded

初めまして。Annaです。 クオリティを落とさない程度に、早めの返信と納品を心がけております。 アメリカ生活→日本帰国→ノマド生活。 アメリカLAで心理学を学び、通訳・翻訳学校を卒業後、大手医療機器メーカー会社の広報部にて、翻訳兼記事作成などの業務を行う。 現在は、翻訳者・通訳者・ライター・恋愛コンサルタントとして活躍中! 世界を旅しています☆ 【翻訳】 SNSなどのカジュアルなものからビジネス英語まで、ご対応いたします。 短いものであれば、即日!納品 【通訳】 ・社内/社外会議、ミーティングでの通訳 ・金融関係(投資家にプレゼン)などの会議で通訳 ・SKYPE、ZOOMミーティング通訳 【ライティング得意分野】 主に恋愛、国際恋愛、SEX、旅行、美容、健康、英語関連、マッチングアプリ、占いなど 文字数や記事数、その他出来ることは、柔軟に対応いたしますので、お気軽にご相談ください。 恋愛jp・TRILL・BELCY・その他、個人様のウェブサイトの記事を執筆中 *英語での記事制作も可能 【恋愛コンサルタント】 アメリカで心理学を学んだ経験&国際恋愛経験者から、恋愛や国際恋愛のご相談も承っております♡ 日本人男性、外国人男性とお付き合いしたことがあります。 所持資格:上級心理カウンセラー&メンタル心理カウンセラー 【ビジネスコンサルタント】 2018年よりノマドライフ☆ ブログで稼ぎ、ココナラでも上位キープしています。 ノマドライフを目指したい方、ブログやココナラで稼ぎたい方にアドバイスをいたします。 お気軽に、DMよりお問い合わせください。 P.S. 2018年より海外を転々としながら、仕事をしていきます。 変わらず仕事を承っておりますが、Wi-FI状況や時差にもよるため一度DMにてご連絡お願いいたします。


Review

-

There are no reviews yet
Overall rating

5 Star

(0)

4 Star

(0)

3 Star

(0)

2 Star

(0)

1 Star

(0)

Rating analysis

Quality of service

-

Cost performance

-

Communication

-

Schedule management

-

Filter

Sort

Review list empty image

There are no reviews to display

Recommended skills for you

Brand logo design-0
Wingsbooks.jpg-1
untitled copy.jpg-2
Untitled-1.png-3
LOGOFOLIO.jpg-4
Asanzo.jpg-5
Brand logo design
-

$590.11

14 days

user-avatar-682390
Diep (Folia)

VN

VN

SOCIAL ADS/BANNER DESIGN-0
91171153_10157733106791953_6488739464406368256_o.jpg-1
91217386_10157733106881953_6922083707314503680_o.jpg-2
91387810_10157733106941953_2026655446185541632_o.jpg-3
91789842_10157733107151953_914865155450339328_o.jpg-4
2.jpg-5
3 (1).jpg-6
3 (3).jpg-7
5 (4).jpg-8
001 (1).jpg-9
002 (1).jpg-10
005.png-11
006.png-12
001.jpg-13
024.jpg-14
054.jpg-15
030.jpg-16
1 (5).jpg-17
2 (5).jpg-18
4 (6).jpg-19
suzuki02.jpg-20
SOCIAL ADS/BANNER DESIGN

2 days

user-avatar-685787
ปูเป้ดีไซน์

TH

TH

EA/indicator installation agency (MT4 & MT5)-0
代行.jpg-1
EA/indicator installation agency (MT4 & MT5)
5
(3)

$71.08

1 days

user-avatar-600865
ハレ

JP

JP

Providing Twitter operation agency services for overseas companies-0
金融機関経験20年 (1).png-1
【ビデオチャット】付 あなたのTwitterを 1週間コンサルします! (17).png-2
【ビデオチャット】付 あなたのTwitterを 1週間コンサルします! (18).png-3
Providing Twitter operation agency services for overseas companies

Video Call

30 days

Chinese/English translation/proofreading-0
Chinese/English translation/proofreading

5 days

user-avatar-668560
Yannesssss

CN

CN

Image viewer
Telephone fortune teller training course/speed course-1
082C318F-6536-46E4-B870-ADD9A80877B1.png-2
Price

$6.47

Original price1,000 JPY

Exchange rate

154.77 JPY=1 USD

European languages such as Portuguese, Italian, and German are also available!


JP

0 ratings (0 people)

0 people have purchased

2 people like this

There are 5 slots left.