- Freelancer dịch thuật là gì?
- Vì sao nên làm freelancer dịch thuật?
- 1. Sự tự do và linh hoạt
- 2. Đa dạng về lĩnh vực
- 3. Phát triển kỹ năng ngôn ngữ
- Cần chuẩn bị gì trước khi trở thành Freelancer Dịch Thuật?
- 1. Đánh giá kỹ năng ngôn ngữ
- 2. Xác định lĩnh vực chuyên môn
- 3. Sử dụng công cụ hỗ trợ
- Xây dựng portfolio freelancer dịch thuật
- 1. Bổ sung thông tin cá nhân và kinh nghiệm
- 2. Liệt kê các dự án đã thực hiện
- Tìm việc làm dịch thuật online tại nhà
- 1. Website freelancer
- 2. Tham gia các cộng đồng dịch thuật
- Tại sao nên chọn Skijan?
- Kết luận
Freelancer dịch thuật là gì?
Vì sao nên làm freelancer dịch thuật?
1. Sự tự do và linh hoạt
2. Đa dạng về lĩnh vực
3. Phát triển kỹ năng ngôn ngữ
Cần chuẩn bị gì trước khi trở thành Freelancer Dịch Thuật?
1. Đánh giá kỹ năng ngôn ngữ
2. Xác định lĩnh vực chuyên môn
3. Sử dụng công cụ hỗ trợ
- Phần mềm dịch thuật: giúp quản lý và hỗ trợ dịch các bản dịch thuật online. Một số phần mềm bạn có thể tham khảo như: Trados, memoQ…
- Từ điểm và công cụ tra cứu: giúp tra cứu nghĩa và lựa chọn từ vựng và các dịch phù hợp cho từng ngữ cảnh khác nhau.
- Phần mềm kiểm tra ngữ pháp và chính tả: hãy tham khảo Grammarly, Prowritingaid… nếu bạn đang tìm kiếm công cụ để đảm bảo chính tả luôn chính xác và cải thiện ngữ pháp viết
- Phần mềm quản lý dự án: Trello, Todoist, Anasa sẽ là 3 công cụ Skijan đề xuất để bạn tổ chức và quản lý các dự án dịch thuật hiệu quả (trong trường hợp bạn làm nhiều dự án cùng 1 lúc).
- Phần mềm ghi chú và tổ chức: đây là các công cụ không thể thiếu nếu bạn không muốn mình rơi vào tình trạng bỏ quên một thông tin hoặc một lưu ý quan trọng từ khách hàng. Hãy tham khảo Evernote, OneNote hoặc Google Keep để tạo ghi chú và lưu trữ thông tin và các tài liệu
Bình luận(0)