【สัญญาอนุญาตทรัพย์สินทางปัญญาในการออกแบบ ภาพวาด และรูปภาพเพื่อการค้า】
★ นี่คือแบบร่าง/แม่แบบของสัญญาเมื่อธุรกิจหรือลูกค้าต่างบริษัทนำการออกแบบที่มีอยู่แล้วจากงานออกแบบ ภาพวาด หรือรูปภาพไปใช้งานเพื่อการค้า
--------
เมื่อการทำธุรกรรมเสร็จสมบูรณ์ ไฟล์สัญญาจะถูกดาวน์โหลดในรูปแบบ zip
เมื่อดับเบิลคลิกไฟล์ที่ดาวน์โหลดขึ้นมา จะพบไฟล์ในรูปแบบ Word
มีคำอธิบายและหมายเหตุ สามารถปรับแต่งได้ตามต้องการ
--------
※คำว่า『การออกแบบ・ภาพวาด・รูปภาพ』กรุณาเปลี่ยนเป็น『การออกแบบ』ได้ตามความจำเป็น
“商品化権” ไม่ใช่ศัพท์ทางกฎหมาย แต่ได้รับการยอมรับในทางศัพท์ จึงใช้คำว่า「商品化権」(หมายถึง วัตถุประสงค์ในข้อบังคับ) ในที่นี้
★ เงื่อนไขที่รวมอยู่ใน「สัญญาอนุญาตสิทธิ์การสร้างสรรค์จากการออกแบบ・ภาพวาด・รูปภาพเพื่อการค้า」
-----------------------------------
มาตรา 1 (วัตถุประสงค์)
※『絵画・画像に基づくデザイン』สามารถเปลี่ยนเป็น『ภาพวาดที่อ้างอิงจากภาพ』、『デザイン』 ฯลฯ ตามความจำเป็น
เพื่อรองรับจำนวนการออกแบบและความซับซ้อนของคำอธิบาย จึงระบุไว้ในส่วน “ภาคผนวก” เพื่อรายละเอียด
มาตรา 2 (คำนิยาม)
โปรดปรับคำนิยามให้เหมาะสมกับเนื้อหาของสัญญา
ข้อ 1:
※『絵画・画像に基づくデザイン』สามารถเปลี่ยนเป็น『ภาพวาดที่อ้างอิงจากภาพ』、『デザイン』 ฯลฯ ตามความจำเป็น
※หากไม่รวม 「แบบในการจดทะเบียนหรือเครื่องหมายการค้าที่ออกโดยสำนักงานทรัพย์สินทางปัญญา」(以下เรียกว่า 本商標) และ「สิทธิ์การออกแบบ」 ให้ลบข้อความ「また、別紙に示した特許庁に出願または登録された商標(以下「本商標」という。)、意匠権(以下「本意匠」という。)も含むものとする。」ออก
มาตรา 3 ข้อ 3: สำหรับ「日本国を含む世界全域」 ปรับเป็น「日本国及び大韓民国」ได้ตามความจำเป็น
มาตรา 3 (การแถลง การรับรอง)
มาตรา 1: ผู้ให้สิทธิ์ใช้งาน (ฝ่ายก) แสดงและรับรองว่ามีอำนาจในการลงนามสัญญาฉบับนี้ต่อฝ่ายท
มาตรา 2: ฝ่ายกแสดงและรับรองว่างานออกแบบนี้ไม่ละเมิดต่อสิทธิ์ของบุคคลที่สาม
มาตรา 3: ฝ่ายกแสดงและรับรองว่างานออกแบบนี้ไม่ละเมิดต่อสิทธิ์ในเครื่องหมายการค้าและสิทธิ์การออกแบบของบุคคลที่สาม (หากไม่ต้องการให้ลบออก)
มาตรา 4 (การอนุญาตและข้อจำกัด)
ข้อ 1 (รายละเอียดการอนุญาต): ฝ่ายกระบุว่าจะอนุญาตให้ฝ่ายขอใช้สิทธิ์
ข้อ 2 (สิทธิ์ผูกขาด/ไม่ผูกขาด): ระบุว่าสิทธิ์เป็นผูกขาดหรือไม่ผูกขาด
ข้อ 3 (ข้อยกเว้น): ยังคงเปิดช่องให้มีข้อยกเว้นสำหรับผูกขาด
มาตรา 5 (การผลิต・การควบคุมคุณภาพ)
ข้อ 1-3: ผลิตภัณฑ์และรูปร่าง/คุณภาพของการออกแบบอันที่ใช้กับสินค้า หากไม่ดี จะทำให้ความน่าเชื่อถือและคุณค่าของ『การออกแบบนี้』ลดลง ซึ่งจะส่งผลต่อทั้งฝ่ายกและฝ่ายง
ดังนั้นจึงกำหนดกระบวนการตรวจสอบและอนุมัติไว้
มาตรา 6 (การส่งเสริมการขาย ฯลฯ)
ข้อ 2 (การอนุมัติ): เหมือนกับกรณีสินค้า ฝ่ายกจะทำการควบคุมดูและอนุมัติลักษณะการใช้งานของการออกแบบในการโฆษณาและวัสดุส่งเสริมการขาย
ข้อ 3 (Advertising Rights, Sponsorship Rights):
ในการใช้งานการออกแบบในวัสดุโฆษณาและสรรพสินค้า ก็ขึ้นอยู่กับเนื้อหา อาจมีการเรียกค่าตอบแทนจากฝ่ายก
เพื่อยืนยันข้อกำหนดนี้ (หากไม่ต้องการ ให้ลบออกแล้วให้ย้ายข้อ 4 ปัจจุบันไปเป็นข้อ 3)
มาตรา 7 (การแสดงลิขสิทธิ์)
หากการออกแบบ ภาพวาด รูปภาพเป็นผลงานลิขสิทธิ์ จะต้องแสดงลิขสิทธิ์ตามขั้นตอน
อย่างไรก็ตาม หากฝ่ายกยอมรับ สามารถละเว้นการแสดงลิขสิทธิ์ได้
มาตรา 8 (ค่าใช้จ่าย)
บทนิยามเกี่ยวกับค่าตอบแทน
สัญญานี้ประกอบด้วยการจ่ายมัดจำ (Initial Royalty),
การจ่าย Royalty ขั้นต่ำตามสัดส่วนของยอดขาย (Running Royalty)
และ
★ วิธีการกำหนด Royalty มีหลายรูปแบบ
① วิธีชำระล่วงหน้าเป็นจำนวนเงินเดียว
② ชำระเงินก้อนแรกในสัญญาและจ่ายค่าใช้จ่ายที่ผูกกับยอดขายในรูปแบบอัตรา
③ จ่ายเฉพาะ Royalty แบบ Running
④ กำหนดยอดขั้นต่ำต่อปี หาก Royalty ที่เรียกเก็บมามีมากกว่าให้จ่ายตาม Running
หากไม่ถึงยอดขั้นต่ำให้จ่ายยอดขั้นต่ำ
★ ในข้อ 1 การระบุค่าใช้จ่าย เช่น『金○○○○○円(消費税込)』สามารถเปลี่ยนเป็น『金○○○○○円(消費税別)และจำนวนเงินรวมภาษีมูลค่าเพิ่ม』ได้
★ ในข้อ 1 การระบุค่าใช้จ่าย เช่น『金○○○○○円(消費税別途加算)』สามารถเปลี่ยนเป็น『金○○○○○円(消費税込)』ได้
มีตัวอย่างกรณีแบ่งชำระ Initial Royalty หลายครั้งในข้อ 1 ด้วย
มาตรา 9 (รายงานRoyalty)
ในฐานะผู้รับสิทธิ ฝ่ายทต้องส่งรายงานที่เป็นหลักฐานการคำนวณ Running Royalty เพื่อให้ฝ่ายกเชื่อถือได้
รวมถึงต้องเปิดบัญชีที่เป็นรากฐานให้ตรวจสอบได้ตลอดเวลา
มาตรา 10 (เงินได้สะสมที่ไม่คืน)
มาตรา 11 (ภาษี)
มาตรา 12 (การจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าและการออกแบบ)
ฝ่ายก (ผู้ให้อนุญาต) จะไม่ยอมให้ทรัพย์สินทางปัญญาที่เกี่ยวข้องกับ「本件デザイン」เป็นของฝ่าย乙โดยฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง
จะทำให้ตนเองเป็นเจ้าของหรือควบคุมทรัพย์สินนั้น
→หากอนุญาตให้ฝ่าย乙ได้ในบางกรณี จะมีข้อกำหนดในลักษณะต่อไปนี้
มาตรา 13 (การละเมิดสิทธิจากบุคคลที่สาม)
มาตรา 14 (ข้อจำกัดความรับผิด)
ข้อจำกัดความรับผิด
ฝ่ายกมีข้อจำกัดในการรับผิดในบางกรณี ยืนยันว่า ยกเว้นความรับผิดต่อเหตุการณ์ที่เกิดจากการกระทำของฝ่าย乙นอกเหนือจากสิทธิ์ที่ได้ให้ไว้
มาตรา 15 (ห้ามโอนสิทธิ)
มาตรา 16 (หน้าที่รักษาความลับ)
ข้อกำหนดเกี่ยวกับการรักษาความลับ
มาตรา 17 (การยกเลิกสัญญา)
มาตรา 18 (ชดเชยค่าเสียหาย เหตุสุดวิสัย)
ข้อ 1: กำหนดความรับผิดชอบในการชดเชยค่าเสียหาย (แบบทั่วไป)
★ ช่องทางตัวอย่างของข้อ 1: กำหนดขอบเขตการชดเชยความเสียหายระหว่างฝ่ายกและฝ่ายท
★ ช่องทางตัวอย่างของข้อ 1: กำหนดให้ฝ่าย乙รับผิดชอบความเสียหายหนักขึ้น
→「履行利益」คือ ผลประโยชน์ที่ควรได้หาก契約ถูกปฏิบัติตาม
→「履行利益」ประกอบด้วย「逸失利益」และ「ค่าใช้จ่ายที่ไม่เกิดขึ้นหากปฏิบัติตาม」
→「逸失利益」
例如 หาก乙ผิดสัญญาไม่ดำเนินงาน จะถือว่าเป็นการผิดสัญญาของ乙 ซึ่งทำให้甲ไม่ได้รับผลประโยชน์ที่ควรจะได้
→「履行されていれば発生しなかった出費」
หาก乙ไม่ปฏิบัติตามสัญญา ทำให้甲ต้องจ่ายค่าใช้จ่าย,จะเกิด「ค่าใช้จ่ายที่ไม่เกิดขึ้นหากปฏิบัติตาม」
【ขอบเขตของค่าเสียหายตามประมวลกฎหมายแพ่ง】
บทบัญญัติด้านล่าง (มาตรา 416 ของประมวลกฎหมายแพ่ง) หากขอบเขตการชดเชยสูงเกินไป ให้จำกัดด้วยสัญญา
-------------------------------------------------
มาตรา 416 ของประมวลกฎหมายแพ่ง (ขอบเขตความเสียหาย)
1. คำเรียกร้องชดเชยสำหรับการผิดนัด มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ชดเชยความเสียหายที่น่าจะเกิดขึ้นตามปกติ
2. แม้จะมีเหตุการณ์พิเศษ แต่หากคู่สัญญาคาดการณ์เหตุการณ์นั้นหรือควรคาดการณ์ได้ ผู้เรียกร้องมีสิทธิเรียกร้องค่าเสียหาย
-------------------------------------------------
มาตรา 2: กำหนดการยกเว้นความรับผิดในกรณีเหตุสุดวิสัย
มาตรา 19 (ระยะเวลามีผลใช้งาน)
มาตรา 20 (การจัดการสินค้าที่เกี่ยวข้องหลังสัญญาสิ้นสุด)
มาตรา 21 (การกำจัดองค์กรอาชญากรรมและกลุ่มที่ไม่ใช่สังคม)
มาตรา 22 (กฎหมายที่ใช้บังคับ การเจรจา อำนาจศาลในอนุญาโต)
-----------------------------------
★ หมายเหตุและคอมเมนต์แนบไว้ สามารถปรับแต่งด้วยรูปแบบไฟล์ WORD ได้อย่างอิสระ