I will translate the text into Cantonese as used in Hong Kong, preserving the HTML structure and not adding extra line breaks. Original: วอลเปเปอร์หนุมานกวักเรียกทรัพย์ รวยนารา Translation (Cantonese/Hong Kong): 壁紙猴神召財 富貴娜拉
曼谷猴神像招財 wallpaper
任何供奉此像的人,必定帶來勝利與財運,像靠運氣一樣來到
各種工作上的成功都會降臨
只要風一直吹,路途就不會被阻斷
總會有機會,正如俗語所說「風神的兒子也不會死於風浪」
曼谷猴神像招財 wallpaper
任何供奉此像的人,必定帶來勝利與財運,像靠運氣一樣來到
各種工作上的成功都會降臨
只要風一直吹,路途就不會被阻斷
總會有機會,正如俗語所說「風神的兒子也不會死於風浪」
正常價格
HK$72
小計290 THB
匯率
4.03 THB=1 HKD
I will translate the text content to Traditional Chinese as used in Hong Kong, while preserving the HTML structure exactly as requested. Original HTML: วอลเปเปอร์หนุมานกวักเรียกทรัพย์ รวยนารา Translated HTML: 傳統泰文到繁體中文的梵語內容對應:哈奴曼手揮財富,致富納拉 Note: The original Thai text appears to be a Thai phrase mentioning "Hanuman" (the monkey god) and prosperity. If you want a direct, natural Hong Kong Traditional Chinese rendering of the meaning, a clearer translation would be: 哈奴曼神像招財財富,繁榮納拉 If you prefer a literal semantic translation without interpretation, please confirm and I will adjust accordingly.
帶文件
泰國
0 個評分(0 人)
0 人已交易
0 人喜歡
剩餘 99 個車位
