I can translate the text content to Traditional Chinese as used in Hong Kong, while preserving the HTML structure and avoiding extra line breaks. The instruction to "convert standard decode before translate" suggests decoding entities first, but the provided snippet contains no entities beyond the HTML. I will translate the visible text. Original: オンライン面談 Translated (Hong Kong Traditional Chinese): 線上面談 Note: The HTML tag remains unchanged. If you intended to preserve or adjust the attribute
M.B.A. 行政書士 岡田旭事務所
作為團隊的一員,我想貼近客人。
商業交易設計、商業模型/合約形態的建議。
和茶:英文合約書的撰寫感覺。樣板銷售。於2003年開業。
【線上面談】
以下事項歡迎諮詢。
■ 商業模型/商業交易的設計
■ 合約條款及使用條款的撰寫與審閱
■ 本所樣板/模板相關事宜
■ 生成式人工智能導入支援:制定使用指南(企業內部使用規章)等
■ 公司註冊(股份有限公司、有限責任公司、一般社團法人)
※本諮詢時間預計為一小時。
賣家資訊
Akiraccyo
【チームの一員として、お客様に寄り添いたい。 商取引設計、ビジネスモデル・契約形態のご提案。 和文・英文契約書の作成、ひながた販売。2003年開業。】 ■契約法務を専門とする行政書士です。 ■行政書士以外の業務については、屋号をオカダオフィスにしています。アート・エンタメ関連のサポート・マネジメントを行っています。 → 一般社団法人神戸芸術振興協会にて、アートフェアや蚤の市、神戸市から受託した事業などを運営しています。(神戸アートマルシェ、神戸蚤の市、KOBE SUBWAY MUSEUM) ■Skijanでは、当事務所の契約書や利用規約のひながた・テンプレートを販売させていただきます。 → WEB面談では、例えば以下の項目について相談させていただきます。 ・ビジネスモデル/商取引の設計 ・契約書や利用規約の作成・レビュー ・当事務所のひながた・テンプレートに関すること ・生成AI導入支援:サービス利用規約、社内利用規程の策定など ・法人設立(株式会社、合同会社、一般社団法人) ・英文契約書の作成、翻訳、日本進出ローカライズ支援
Akiraccyo其他服務
其他(商務代理、諮詢、專業服務)其他服務
正常價格
HK$273
小計5,500 JPY
匯率
20.16 JPY=1 HKD
以下是翻譯結果,保持原本 HTML 格式,未加入額外換行: 作為團隊成員,我希望能貼近客戶的需求。
可進行視訊通話
日本
0 個評分(0 人)
0 人已交易
0 人喜歡
剩餘 1 個車位

